Quando le indagini della polizia giungono ad un punto morto, dei gruppi di volontari sparsi per il Paese lavorano per dare un nome... ai dimenticati.
When police investigations reach a dead end, groups of civilian volunteers across the country work to name THE FORGOTTEN
Per il modello del '64 il ritardo di iniezione corretto è di 4 gradi prima del punto morto superiore.
However, in 1964 the correct ignition timing would be four degrees before top, dead centre.
Se arrivi ad un punto morto, cercalo.
If you hit a brick wall, look him up.
Attualmente le indagini dell'FBI sono a un punto morto.
The FBI investigation into this case is currently at a standstill.
Al dipartimento di polizia erano a un punto morto, così hanno passato il caso all'FBI.
The local police department were at a dead end, so they turned to the FBI.
La mia sceneggiatura era a un punto morto, quindi ho comprato il libro...
I had some problems with my screenplay so I bought _ow to Wríte a Movíe ín 21 Days.
Mi dispiace, questo è un punto morto.
I'm sorry, this is a dead end.
Il caso è a un punto morto.
The case is dead in the water.
A quanto pare siamo a un punto morto.
Looks like we're back to square two.
Lionel, le pietre possono essere solo un altro hobby per te ma non ho svolto ricerche per tutti questi anni solo per raggiungere un punto morto.
Lionel, the stones may be just another hobby for you... but I didn't search all these years... just to reach a stalemate...
Siamo ancora ad un punto morto nella ricerca di nuove piste sul gas nervino.
We're still at a dead end on finding new leads with the nerve gas.
Sembra che siamo a un punto morto.
It looks like we've hit a dead end.
Nel tuo rapporto finale alla corte sarebbe prudente dire al giudice che l'indagine ha raggiunto un punto morto.
In your final court report, it would be prudent to tell the judge the investigation hit a dead end.
Gia', e ora che e' scomparso, sembra che siamo arrivati ad un punto morto.
He's out of commission, so it looks like we hit a dead end.
No, e' piu' un punto morto dell'evoluzione.
No, more like an evolutionary dead end.
Voglio dire che sono a un punto morto della mia ricerca.
I mean I've hit a dead end with my research.
Siamo ad un punto morto, Signora Presidente.
We're at a deaend, madam president.
Sappiamo che e' un chirurgo di fama internazionale e non vogliamo disturbarla, ma la nostra indagine ha raggiunto un punto morto.
Well we know you're a first-rate surgeon And we don't want to disturb you. But our investigation has hit a dead end.
Come ha detto Kelton... siamo a un punto morto.
Well, like Kelton said, it's a dead end.
Io e Claire eravamo ad un punto morto sui giochi d'acqua.
Claire and I were at a stalemate on the water feature.
Come se mi servisse uno che mi ricordi che la mia vita amorosa e' a un punto morto, e il mio "uomo misterioso" preferisce andare a far la spesa...
As if I needed any more reminding that my love life is in rewind and that the "mystery ma"" would rather go grocery shopping...
Joy e io ci troviamo a un punto morto.
Joy and I are at an impasse.
O hai fatto casualmente un numero sbagliato oppure hai chiamato perche' sei a un punto morto.
Either you accidentally dialed the wrong number... Or you're calling because you've hit a dead end.
Tutti quei segni di tazze di caffe' suggerivano che era a un punto morto.
The accumulated coffee rings suggested you were at an impasse.
Si', ma alla fine della conversazione le parti si sono trovate a un punto morto.
(Root) I'm fine, but the conversation between the two parties ended at an impasse.
Ne ho scritte 250, finora, e sono a un punto morto, quindi... pur avendo sprecato... 20 anni su questo progetto, almeno me ne sono liberato.
I had covered 250 so far and come to a dead end, so whilst having wasted 20 years on the project, I am at least rid of it.
Sono a un punto morto, letteralmente.
I've hit a dead end, literally.
Beh, ora sono ad un punto morto con Precious.
Well, I'm currently at an impasse with Precious.
Con tutti questi successi alle spalle, come mai e' a un punto morto con il caso di Logan Bartlett?
With all that success behind you, why are you stalled on the Logan Bartlett case?
Ma sei a un punto morto.
But you do have a blind spot.
Bene, bene, bene, allora siamo a un punto morto.
Great, great, great, so we are nowhere.
Sono a un punto morto col Macellaio di Bay Harbor.
I'm on a dead end on Bay Harbor Butcher. - Shit.
Allora siamo a un punto morto, perche' non usciro' da questa macchina.
Then we're at a stalemate, 'cause I'm not getting out of this car.
Si', ma siamo ad un punto morto.
Yeah, and we hit a brick wall.
Questo tipo di perseveranza mi e' molto utile con i miei pazienti, ma certe volte m'impedisce di capire se sono arrivato a un punto morto, come in questo caso.
That kind of stick-to-itiveness has served me and my patients very well, but sometimes it also prevents me from acknowledging when I have reached an impasse like the one I think we've reached here.
Perché finiresti fatalmente a un punto morto.
You'd be barking up the wrong beanstalk.
Il problema della violenza era a un punto morto, e la stessa cosa è successa storicamente per molti altri problemi.
The problem of violence was stuck, and this has historically been the case in many other issues.
Puoi stare a un punto morto nel mezzo del tuo fallimento e ancora, sono solo qui per dirti, che sei meraviglioso.
You can be standing dead center in the middle of your failure and still, I'm only here to tell you, you are so beautiful.
In uno di questi primi progetti, il gruppo di lavoro era a un punto morto e arrivarono ad un meccanismo semplicemente combinando le parti di un deodorante roll-on per ottenere un prototipo.
On one of his earliest projects, the team was kind of stuck, and they came up with a mechanism by hacking together a prototype made from a roll-on deodorant.
Se guardiamo indietro, ai primi anni del secolo scorso, c'è stato un punto morto, molti bisticci e risentimenti tra i sostenitori di Mendel, e quelli di Darwin.
If you look back at the early years of the last century, there was a stand-off, a lot of bickering and bad feeling between the believers in Mendel, and the believers in Darwin.
1.5823719501495s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?